De la vârsta 16 ani de 16 ani, în 1985, am început sa particip la lucrarea de traducere a periodicelor Turnul de Veghere si Treziți-vă in limba Romana.

Datorita vârstei poate si a entuziasmului apreciam epic riscurile la care se expuneau toti ceu care se angrenau în lucrarea subterana.

Am crescut, evoluat și maturizat printre mașini de scris, multiplicatoare cu matriță, literatura în limbii străine, și am învățat ca a avea idealuri, credinta si pentreu a o manifesta, nu era simplu: La școala întâmpinam opoziția pe linie de partid prin intermediul securității; a nu fi membru Soim al Patriei, Pionier sau UTC era o fronda peste care partidul Comunist nu trecea cu vederea. Școala Generala Nr. 3 la care am terminat se situa printre școlile cu profesori vocaționali, dintre care însa unii în anii 1980 erau puternic îndoctrinați și făceau presiuni psihologice notabile împotriva libertății de conștiință și a opiniilor individualiste prin (…) negarea “conștiința la minori”, concepție dezvoltata si (…) entuziast promovata de Directorul Ceuca (…).

De la vârsta de 14 ani, din 1983 pana în 1990 am miniaturizat prin fotocopiere și am developat în propriul laborator toate materialele Watchtower traduse in limba Româna. După verificare de catre Emil Ghinita, Rolele de film le transportam apoi personal la Oradea, care erau apoi erau retrimise spre Austria via Ungaria. Fiind minor transportam microfilme cu trenul la Oradea, degajat si visător, cu parul în vântul ferestrelor larg deschise, sub ochii polițiștilor și securiștilor, în plase banale semitransparente de “un leu” sau de rafie, negative care se multiplicau apoi la filiala din Austria.

Am tradus integral din 1986-1990 draft-ul a zeci de reviste Treziți-vă, primele încercări fiind complet respinse după corectarea primei pagini :-). NU înțelegeam încă valoare cunoașterii în profunzime și respectării specificității limbii române, considerând greșit studierea limbii străine ca o prioritate. Dupa acest dus rece am înțeles repede ca era momentul ideal sa învăț sa simt limba materna, iar limbile străine trebuie sa treacă în secundar, putând fi învățate și aprofundate din mers, sau mai târziu. Am participat de asemenea la realizarea în limba romana a următoarelor cărți care mi-au lăsat amintiri emoționante:

  • Tu poți Trai pentru totdeauna pe pământ in Paradis
  • Tu poți Trai pentru totdeauna pe pământ in Paradis (La 16 ani am înregistrat integral cartea pe benzi de magnetofon în beneficiul nevăzătorilor. Nivelul tehnic era relativ limitat. ): https://www.youtube.com/watch?v=RhdRs3T3ENw
  • Evoluție sau creație
  • Cartea de cântări, 225
  • etc.

Enter your comment:
   __  ___   ___   ____   _____   ___ 
  /  |/  /  / _ | / __ \ / ___/  / _ \
 / /|_/ /  / __ |/ /_/ // /__   / // /
/_/  /_/  /_/ |_|\____/ \___/  /____/
 
  • by Florin Chitiul